[jouryoku no mokusei no naka no akai fusa nanten tawawa asahi ni teri te]
Evergreen of
the osmanthus
can see red bunch among green
nandina grown abundantly
shining by the morning sun


『難を転じて福となす』
南天は縁起の良い木と言われています。
実家の庭にも、木犀の隣に南天が植えてあります。
磨さんは
寒い冬でも枯れることなく、
緑濃く生い茂った木犀の葉の中で
たわわに実る真っ赤な南天を眺め、
短歌に詠みました。
朝日に照らされた南天は、
より一層、映えて見えたことでしょう。
"Turn a misfortune into a blessing"
"When life gives you lemons, make lemonade"
Nandina is said to be an auspicious tree.
In my parents' garden, a nandina planted next to a osmanthus tree.
The bright red nandina trees do not wither even in the cold winter,
and grow thickly among the densely green osmanthus leaves.
Migaku-san compose this tanka poem about the scene.
The fruit of nandina shined by the morning sun must have looked even more beautiful.

![[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。] [商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]](https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/38a758bf.f5fc8a91.38a758c0.5a8bfad0/?me_id=1228945&item_id=10000135&pc=https%3A%2F%2Fimage.rakuten.co.jp%2Foomorikan%2Fcabinet%2F00988417%2Fimg55956943.jpg%3F_ex%3D128x128&s=128x128&t=picttext)